Writing International Publication #1: Ke Mana Harus Mencari Editing Service?

Wiley ServiceBagi mahasiswa pascasarjana program doktor (S3), tuntutan untuk menulis publikasi ilmiah internasional sebagai salah satu syarat kelulusan membuat tingkat kesulitan untuk lulus program doktor menjadi lebih tinggi. Terlepa s dari bagaimana caranya tetapi karena sudah menjadi ketentuan, semua mahasiswa pascasarjana harus mempersiapkan diri dan memenuhinya sebelum menyelesaikan studinya. Dalam topik posting yang lain saya akan menyajikan hasil pengamatan ringkas mengenai strateji dan cara yang ditempuh mahasiswa program doktor untuk memenuhi syarat publikasi internasional tersebut.

Sementara ini, saya hanya membatasi pada salah satu jawaban dari pertanyaan “Ke Mana Harus Mencari Editing Service?” Pertanyaan ini sering muncul dan ditanyakan dalam berbagai forum diskusi formal atau non-formal mengenai publikasi internasional. Jawaban dari pertanyaan ini tentu saja banyak sekali alternatifnya, tetapi dalam posting ini akan diulas editing service yang berasosiasi dengan Wiley Pusblisher. Menurut website resminya, diinformasikan bahwa:

“Wiley is the international scientific, technical, medical, and scholarly publishing business of John Wiley & Sons, with strengths in every major academic and professional field and partnerships with many of the world’s leading societies. Wiley publishes nearly 1,500 peer-review journals and over 1,500 new books annually in print and online, as well as databases, major reference works and laboratory protocols. For more information, please visit www.wiley.com.”

WELES (Wiley English Language Editing Services) memberikan layanan bagi peneliti yang bahasa Inggris bukan bahasa ibunya untuk mempublikasikan manuskrip, salah satunya dalam bahawa Inggris. Ada empat servis yang disediakan oleh WELES, antara lain:

  1. English Language Editing. Pengguna men-submit manuskrip secara on-line dan WELES akan melakukan editing sesuai dengan permintaan user. Ada dua tingkatan servis yang diberikan, yaitu:
    1. Basic editing service – editing standar akan dilakukan oleh seorang editor naskah sesuai bidang ilmu dari manuskripnya.
    2. Advance editing service – editing yang lebih menyeluruh akan dilakukan oleh dua editor naskah, yaitu editor bidang ilmu dan senior editor untuk style dan perbaikan aliran informasi dalam manuskrip yang diedit.
  2. Translation Services – bagi peneliti yang lebih nyaman menulis dalam bahasa Indonesia tetapi ingin menyusun manuskrip dalam bahasa Inggris, maka jasa Translation Service dari WELES dapat menjadi alternatif pemecahan bagi permasalahan bahasa anda. Yang perlu dilakukan adalah: tulis naskah dalam bahasa Indonesia, upload ke Wiley Website, tunggu hasilnya, bayar fee-nya, dan anda akan mendapatkan hasil translasinya. Dalam servis penerjemahan, di dalamnya sudah termasuk editing bahasa.
  3. Manuscript Formating Service – bagi peneliti yang tidak punya waktu untuk menyiapkan manuskrip dan referensinya sesuai dengan format jurnal target yang dituju.
  4. Figure Preparation Service – gambar dapat memberikan pengaruh yang sangat besar terhadap manuskrip yang disiapkan. Dengan penempatan grafik, ilustrasi, foto atau diagram yang tepat maka nilai sebuah manuskrip akan meningkat. WELES Figure Preparation Service membantu peneliti mencapai hal tersebut dengan membantu menyiapkan semuanya dalam bentuk publication ready sesuai dengan ketentuan dari jurnal yang dituju.

Wiley Service Price.jpgLantas, untuk mendapatkan itu semua – apakah gratis? Tentu saja semua ada bayarannya. Untuk manuskrip standar yang telah ditulis dalam bahasa Inggris dengan panjang manuskrip 6000-8000 kata, WELES akan meminta bayaran sekitar US$ 347.00 – 420.00 untuk basic editing dan US$ 534.00 untuk advance editing. Editing akan diselesaikan dalam waktu 4 – 7 hari. Untuk Manuscript Formating Service peneliti akan ditagih US$ 150.00 dan akan diselesaikan dalam waktu 3 hari. Sedangkan untuk Figure Preparation Service, peneliti akan ditagih US$ 84.00 per figure yang disiapkan.

Melihat angka-angkanya dalam bentuk rupiah, langsung terlihat bahwa ternyata sangat mahal untuk mempersiapkan naskah dalam bahasa Inggris hingga siap untuk dikirimkan ke editor jurnal ilmiah internasional yang berkualitas. Tapi jika dibandingkan dengan kepuasan bisa menembus jurnal ilmiah internasional bereputasi, menurut saya harga tersebut rasa-rasanya tidak terlalu mahal. Tentu saja setiap orang berhak mempunyai opininya masing-masing. Bagaimana menurut anda?

About PMB Lab: Prof. Sudarsono

This blog is dedicated as a communication media among alumni associated with PMB Lab, Dept. of Agronomy and Horticulture, Fac. of Agriculture, IPB, Bogor – Indonesia. It contains various information related to alumni activities, PMB Lab’s on going activities and other related matters.
This entry was posted in Kiat-Kiat dalam Berbagai Hal (How-to Stuffs), Publications and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s